Compreensão do português?
Ora bem, andava eu a navegar aqui pela blogosfera, quando encontro um blog, de seu nome zamakan, em que eu, simplesmente não entendo nada do que o blogonauta quer dizer...
Para não pensarem que eu só gosto de dizer mal, e de criticar os outros, eu vou transcrever um post desse blog, e se alguém conseguir enter alguma coisa, espero que me explique como o compreender e como o interpretar. Aqui vai:
زي ديل الكلب
ثلاثة أيام من المجهود الضائع و فقعة لا نهائية هي نتيجة السيناريو التالي:
ويندوز: يا باشا في تصليحات جديدة على الموقع بتاعنا مخصوص للنظام بتاع؛ سعادتك تحب نركبها علشان يبقى آمن و مية مية؟
أنا: ركِّب.
بوم طاخ طيخ..عدادات و مؤشرات و نوافذ تفتح و تغلق.
ويندوز: كله تمام يا باشا..بس يا ريت تعيد تشغيل النظام علشان المفعول يبتدي.
أنا: ماشي.
أبدأ إعادة التشغيل فيغلق النظام و تكون هذه آخر مرة أراه فيها سليما ح
Aí está, eu leio, e volto a ler e continuo a não entender nada do que está escrito, e a não consegir interpretar nada daquilo que quer dizer.
Devido a estes factores é que Os Satíricos já colocaram à disposição dos nossos 3 visitantes diários um tradutor de vários idiomas (e deixo aqui um dicionário), para que eles possam entender tudo o que está escrito neste blog, deve existir alguém que tem dificuldade em entender o meu português, ou então não entende mesmo a língua de Camões.
Os Satíricos sempre na vanguarda do tempo, preocupados em agradar a todos e não voltar a ter apenas um leitor diário (eu).